Dialogue 17/Диалог 17
Dans le bureau/В офисе
Как работать с материалом?
1. Первый раз прослушайте диалог на французском языке, не смотря в текст
и пытаясь понять, о чём идёт речь.
2. Для полного погружения и лучшего понимания, прослушайте диалог, не смотря в текст, еще 2 или 3 раза.
3. Затем, всё еще не смотря в текст, попробуйте записать диалог на слух. Выложите получившийся текст в закрытую рабочую группу в ВК.
4. Прослушайте диалог на французском языке, следя за текстом.
5. Прослушайте перевод диалога на русский язык.
6. Просмотрите словарик, при необходимости выпишите и заучите новые слова и выражения.
7. По желанию можете начитать диалог на французском языке и выложить в закрытую рабочую группу в ватсапе
(если Вы хотите отработать или подтянуть грамматику).
8. При работе с диалогом Вы можете задавать любые вопросы по грамматике, лексике и фонетике.
- Luc, pourquoi est-ce que tu n'a pas envoyé le message à Monsieur Martin hier?
- Bah, j'étais pris. Et puis je ne savais pas qu'il fallait le faire. Si je l'avais su, je l'aurais fait .
- Non, mais vous avez entendu ça? Je t'ai appelé deux fois hier pour te le rappeler.
- Ah, si. Mais vous voyez si je n'étais pas si fatigué et distrait je le ferais bien sûr.
- Et moi, si j'étais plus sévère avec toi il faudrait que je te punisse pour ton irresponsabilité!
- Bon, d'accord, je suis désolé, Monsieur Goureau. Je vais envoyer le message tout de suite.
- D'accord. Et le fax, tu l'as envoyé à Madame Blanchard j'espère?
- Vu que j'étais pris hier...
- Pris avec quoi? Avec le bavardage avec les collègues ou avec un surfing vide et inutile sur Internet? Ce n'est pas possible de travailler comme ça, Luc! Je veux que tout soit fait tout de suite!
- Oui, Monsieur Goureau. Comme vous dites! Vieux jeton!
- Люк, почему ты вчера не отослал сообщение Мсье Мартану?
- Ну, я был занят. И потом, я не знал, что нужно было это сделать. Если бы я это знал, я бы это сделал.
- Нет, вы слышали это? Я тебе вчера звонил два раза, чтобы напомнить об этом.
- Ах, да. Но, Вы понимаете, если бы я не был таким уставшим и рассеянным, я бы это сделал.
- А я если был бы построже с тобой, мне следовало бы наказать тебя за твою безответственность!
- Да, хорошо, я сожалею, Мсье Гуро. Я сейчас же отошлю это сообщение.
- Хорошо. А факс? Я надеюсь, ты его отправил Мадам Бланшар?
- В виду того, что я был занят вчера…
- Занят чем? Болтовней с коллегами или пустым и бесполезным лазаньем в Интернете? Так невозможно работать, Люк! Я хочу, чтобы все было сделано сейчас же!
- Да, мсье Гуро. Как скажете. Старый хрыч!
Vocabulaire/Словарь

1. Je suis désolé (être désolé - сожалеть) – Я сожалею
2. Vu que – Ввиду того, что/так как
3. Vieux jeton – Старый хрыч
Скачать материалы урока можно здесь:

2018 © Онлайн-школа французского языка Жансурат Зекорей
e-mail us: info@zekorey.com
Made on
Tilda