Dialogue 20/Диалог 20
A l'examen de français/На экзамене по французскому языку
Как работать с материалом?
1. Первый раз прослушайте диалог на французском языке, не смотря в текст
и пытаясь понять, о чём идёт речь.
2. Для полного погружения и лучшего понимания, прослушайте диалог, не смотря в текст, еще 2 или 3 раза.
3. Затем, всё еще не смотря в текст, попробуйте записать диалог на слух. Выложите получившийся текст в закрытую рабочую группу в ВК.
4. Прослушайте диалог на французском языке, следя за текстом.
5. Прослушайте перевод диалога на русский язык.
6. Просмотрите словарик, при необходимости выпишите и заучите новые слова и выражения.
7. По желанию можете начитать диалог на французском языке и выложить в закрытую рабочую группу в ватсапе
(если Вы хотите отработать или подтянуть грамматику).
8. При работе с диалогом Вы можете задавать любые вопросы по грамматике, лексике и фонетике.
- Bonjour, Madame Orloff! Nous sommes très contents de vous voir pour cet examen de français. Parlez-nous de vous, s'il vous plaît, et pourquoi vous avez décidé d'apprendre le français?
- Bonjour, Monsieurs les examinateurs! Moi aussi, je suis très ravie de passer cet examen de français. Je m'appelle Hélène Orloff, j'ai 24 ans, je suis Russe. Je suis née à Moscou. J'ai fait mes études à l'Université d'Etat de Moscou, à la faculté des lettres. Mon amour de la langue française avait commencé quand j'avais 15 ans. J'adorais la culture française – la musique, la littérature, le cinéma, la mode - et j'avais envie de mieux la connaître. Quand j'avais 20 ans j'ai visité la France pour la première fois. J'ai été complètement séduite par ce pays et j'ai voulu faire mes études en France. Je savais très bien que pour être en capable il faudrait travailler beaucoup. Et j'ai travaillé beaucoup.
C'est pour cela je suis là aujourd'hui.
- Vous voudriez obtenir ce diplôme de la langue française pour faire vos études en France alors ?
- Exactement. Je voulais le passer l'année dernière,
mais je me suis inscrite trop tard.
- Très bien. Et si vous obtenez ce diplôme et si vous faites vos études en France qu'est-ce que vous ferez après ?
- J'aimerais trouver un travail. Je sais que cela peut être assez difficile pour les étrangers, mais je pense que si j'essayais je trouverais quelque chose.
- D'accord. Qu'est-ce qu'il vous faut pour être à l'aise en France ?
- Pour être à l'aise France je pense qu'il faut que je connaisse la culture intérieure (c'est à dire, les coutumes, le style de la vie, les habitudes), il faut que j'essaie de m'intégrer dans la société française et bien sûr il faut que je fasse des amis français !
- Oui, c'est vrai! Merci beaucoup pour vos réponses, Madame Orloff! Nous vous souhaitons une bonne chance et nous espèrons que tous vos rêves et projets se réalisent!
- Merci, Monsieurs!
- Здравствуйте, мадам Орлова! Мы очень рады видеть Вас на экзамене по французскому языку. Расскажите нам, пожалуйста, о себе и почему Вы решили изучать французский язык.
- Здравствуйте, мсье экзаменаторы! Я тоже очень рада сдавать этот экзамен по французскому языку. Меня зовут Елена Орлова, мне 24 года, я русская. Я родилась в Москве. Я окончила филологический факультет Московского Государственного Университета. Моя любовь к французскому языку началась, когда мне было 15 лет. Я обожала французскую культуру, – музыку, литературу, кино, моду – и захотела поближе познакомиться с ней. Первый раз я посетила Францию, когда мне было 20 лет. Я была совершенно очарована этой страной, и захотела учиться во Франции. Я знала, что для этого нужно очень много заниматься. И я действительно много занималась. Именно поэтому сегодня я здесь.
- Получается, Вы хотели бы получить диплом о знании французского языка для учебы во Франции?
- Совершенно верно. Я хотела сдать этот экзамен в прошлом году, но опоздала с регистрацией.
- Очень хорошо. Если Вы получите этот диплом и будете учиться во Франции, что Вы будете делать после этого?
- Я бы хотела найти работу. Я знаю, что это довольно сложно для иностранцев, но, думаю, если бы я попыталась, я бы нашла что-нибудь.
- Хорошо. А что Вам требуется для того, что комфортно чувствовать себя во Франции?
- Чтобы комфортно чувствовать себя во Франции, я думаю, что нужно узнавать внутреннюю культуру (то есть, традиции, стиль жизни, привычки), нужно попытаться интегрировать во французское общество и, разумеется, завести французских друзей!
- Да, это верно! Спасибо большое за Ваши ответы, Мадам Орлова! Мы желаем Вам удачи и исполнения всех Ваших желаний и проектов!
- Благодарю вас, мсье!
Vocabulaire/Словарь

1. S'il vous plaît – Пожалуйста ( в качестве просьбы)
2. Exactement – Совершенно верно, точно
3. Être à l'aise – Чувствовать себя комфортно
4. C'est à dire - Это значит

Скачать материалы урока можно здесь:
2018 © Онлайн-школа французского языка Жансурат Зекорей
e-mail us: info@zekorey.com
Made on
Tilda